
Maar, wat is het?
Update: dat viel nog niet mee. Knorr, dat had u wel door. En buitenlands ook.
Het is smen. En dat is ook een beetje ghee, want smen wordt net als deze Indiaase botersoort geklaard. Daarna wordt het echter gerijpt, bij voorkeur in een aardewerken pot onder de grond en het liefst een beetje lang. Berbers zouden een pot begraven bij de geboorte van een dochter om de inhoud ervan pas te serveren op haar huwelijk. Mooi spul. En dat krijgt Knorr allemaal in zo’n pakje. Knap he. Bij aankoop van tien pakjes krijg je er een dochter bij, staat rechtsonder op het doosje. Achterop het doosje staat wat er naast arôme smen identique aux naturel voornamelijk in zit: zout, mononatriumglutamaat, disodium-5-ribonucleotides, palmolie, maismeel en gistextract. En zowaar een snufje echte smen. Op de 11e plaats.
Maar het stinkt wel!
Wilde gok: Een pakje stremsel voor halal kaas of zo ???
Dat staat toch gewoon op het etiket? Ghee.
smen, de marokkaans gefermenteerde boter?
Logo’s en kleuren… Boeljonblokjes. Op eerste gezicht van firma Knorr. Niet echt een naam voor een islamitisch boeljonblokje, natuurlijk.
Mijn eerste gedachte is gelet op kleur, vormgeving, lettertype Knorr. Kruiden voor de couscous?
een hand
Koffie staat klaar hoor 🙂
Zo’n superzout kruidenmixblokje voor couscous?
O, ik zie nu pas dat Anneke dat al had geopperd…
Het is van het merk Knorr, dat is zeker. Staat links boven. Niet dat ik het echt vlot kan ontcijferen, maar met een check op Google, waar ik een pakje schapenbouillonblokjes van Knorr vond met Arabisch opschrift, weet ik het zeker.
Dan houdt het ontcijferen helemaal op. Het plaatje tont iets boterigs uit een kruikje. Dat doet me ook aan smen denken. Maar wel vreemd dat je dat in een pakje van Knorr zou kunnen kopen. En dat het pakje zo klein is.
Ik ben benieuwd!
Dus inderdaad (nep)smen van Knor(r). (ik zie met mijn bijna niet bestaande kennis van Arabische schrift maar 1 r) En het bestaat dus vooral uit zout en vetsin. Nou, lekker dan! Weet overigens iemand waar je het echte spul kunt kopen?